Cerimonia di congedo dal Kazakhstan presso l’Aeroporto Internazionale di Nur-Sultan
Telegramma al Presidente della Repubblica del Kazakhstan
Telegrammi ai Capi di Stato nel volo aereo da Nur-Sultan a Roma
Cerimonia di congedo dal Kazakhstan presso l’Aeroporto Internazionale di Nur-Sultan
Al termine della lettura della Dichiarazione Finale a conclusione del “VII Congress of Leaders of World and Traditional Religions”, il Santo Padre Francesco si è trasferito in auto all’Aeroporto Internazionale di Nur-Sultan per la Cerimonia di congedo dal Kazakhstan.
Al Suo arrivo, il Papa è stato accolto dal Presidente della Repubblica del Kazakhstan, S.E. il Sig. Kassym-Jomart K. Tokayev, all’ingresso della Sala Vip del Presidential Vip Terminal dove ha avuto luogo un breve incontro privato.
Dopo la Guardia d’Onore e il saluto delle rispettive Delegazioni, il Papa è salito a bordo di un A330 di Ita Airways per far rientro in Italia.
L’aereo con a bordo il Santo Padre di ritorno dal Viaggio Apostolico in Kazakhstan, decollato dall’Aeroporto Internazionale di Nur-Sultan alle ore 17.17 locali (13.17 ora di Roma) è atterrato all’Aeroporto Internazionale Leonardo da Vinci di Roma-Fiumicino alle ore 20.03.
[01373-IT.01]
Telegramma al Presidente della Repubblica del Kazakhstan
Subito dopo la partenza in aereo da Nur-Sultan, il Santo Padre Francesco ha fatto pervenire al Presidente della Repubblica del Kazakhstan, S.E. il Sig. Kassym-Jomart K. Tokayev, il seguente telegramma:
HIS EXCELLENCY KASSYM-JOMART TOKAYEV
PRESIDENT OF THE REPUBLIC OF KAZAKHSTAN
NUR-SULTAN
AS I DEPART FOR ROME AT THE CONCLUSION OF MY APOSTOLIC JOURNEY TO KAZAKHSTAN, I ONCE AGAIN EXPRESS MY GRATITUDE FOR THE HOSPITALITY EXTENDED TO ME DURING MY STAY IN YOUR COUNTRY, AND I RENEW THE ASSURANCE OF MY PRAYERS FOR YOUR EXCELLENCY AND ALL YOUR FELLOW CITIZENS.
FRANCISCUS PP.
[01356-EN.01] [Original text: English]
Telegrammi ai Capi di Stato nel volo aereo da Nur-Sultan a Roma
Nel corso del viaggio aereo da Nur-Sultan a Roma, sorvolando l’Azerbaijan, la Georgia, la Turchia, la Bulgaria, la Serbia, il Montenegro, la Bosnia Erzegovina, la Croazia e rientrando infine in Italia, Papa Francesco ha fatto pervenire ai rispettivi Capi di Stato i seguenti telegrammi:
Sorvolo Azerbaijan
HIS EXCELLENCY ILHAM ALIYEV
PRESIDENT OF THE REPUBLIC OF AZERBAIJAN
BAKU
ON MY RETURN TO ROME AT THE CONCLUSION OF MY APOSTOLIC JOURNEY TO KAZAKHSTAN, I RENEW MY GREETINGS OF PRAYERFUL GOOD WISHES TO YOUR EXCELLENCY AND ALL THE PEOPLE OF AZERBAIJAN.
FRANCISCUS PP.
[01357-EN.01] [Original text: English]
Sorvolo Georgia
HER EXCELLENCY SALOME ZOURABICHVILI
PRESIDENT OF GEORGIA
TBILISI
AS I FLY OVER GEORGIA ON MY RETURN TO ROME FOLLOWING MY APOSTOLIC JOURNEY TO KAZAKHSTAN, I SEND GOOD WISHES TO YOUR EXCELLENCY AND THE GEORGIAN PEOPLE. ASSURING ALL OF YOU OF MY PRAYERS, I INVOKE UPON THE NATION ALMIGHTY GOD’S ABUNDANT BLESSINGS.
FRANCISCUS PP.
[01358-EN.01] [Original text: English]
Sorvolo Turchia
HIS EXCELLENCY RECEP TAYYIP ERDOĞAN
PRESIDENT OF THE REPUBLIC OF TÜRKIYE
ANKARA
RETURNING TO ROME FOLLOWING MY APOSTOLIC JOURNEY TO KAZAKHSTAN, I RENEW MY GOOD WISHES TO YOUR EXCELLENCY AND THE PEOPLE OF TÜRKIYE. WITH THE ASSURANCE OF MY PRAYERS, I INVOKE UPON ALL OF YOU ABUNDANT DIVINE BLESSINGS.
FRANCISCUS PP.
[01359-EN.01] [Original text: English]
Sorvolo Bulgaria
HIS EXCELLENCY RUMEN RADEV
PRESIDENT OF THE REPUBLIC OF BULGARIA
SOFIA
I OFFER PRAYERFUL GOOD WISHES TO YOUR EXCELLENCY AND THE PEOPLE OF BULGARIA AS I RETURN TO ROME AFTER MY APOSTOLIC JOURNEY TO KAZAKHSTAN. UPON ALL OF YOU I INVOKE ALMIGHTY GOD’S ABUNDANT BLESSINGS.
FRANCISCUS PP.
[01360-EN.01] [Original text: English]
Sorvolo Serbia
HIS EXCELLENCY ALEKSANDAR VUČIĆ
PRESIDENT OF THE REPUBLIC OF SERBIA
BELGRADE
I ONCE AGAIN SEND PRAYERFUL GOOD WISHES TO YOUR EXCELLENCY AND THE PEOPLE OF SERBIA AS I RETURN TO ROME AT THE CONCLUSION OF MY APOSTOLIC JOURNEY TO KAZAKHSTAN.
FRANCISCUS PP.
Sorvolo Montenegro
HIS EXCELLENCY MILO ĐUKANOVIĆ
PRESIDENT OF MONTENEGRO
PODGORICA
RETURNING TO ROME AT THE CONCLUSION OF MY APOSTOLIC JOURNEY TO KAZAKHSTAN, I RENEW MY PRAYERFUL GREETINGS AND GOOD WISHES TO YOUR EXCELLENCY AND THE PEOPLE OF MONTENEGRO, AND I INVOKE UPON ALL OF YOU THE DIVINE BLESSINGS OF PEACE.
FRANCISCUS PP.
[01361-EN.01] [Original text: English]
Sorvolo Bosnia ed Erzegovina
HIS EXCELLENCY ŠEFIK DŽAFEROVIĆ
CHAIR OF THE PRESIDENCY OF BOSNIA AND HERZEGOVINA
SARAJEVO
AS MY RETURN FLIGHT TO ROME TAKES ME OVER BOSNIA AND HERZEGOVINA FOLLOWING MY APOSTOLIC JOURNEY TO KAZAKHSTAN, I RENEW THE ASSURANCE OF MY PRAYERS FOR YOUR EXCELLENCY AND ALL YOUR FELLOW CITIZENS.
FRANCISCUS PP.
[01362-EN.01] [Original text: English]
Sorvolo Croazia
HIS EXCELLENCY ZORAN MILANOVIĆ
PRESIDENT OF THE REPUBLIC OF CROATIA
ZAGREB
RETURNING TO ROME AT THE CONCLUSION OF MY APOSTOLIC JOURNEY TO KAZAKHSTAN, I ONCE AGAIN SEND GOOD WISHES TO YOUR EXCELLENCY AND THE PEOPLE OF CROATIA, TOGETHER WITH THE ASSURANCE OF MY PRAYERS.
FRANCISCUS PP.
[01363-EN.01] [Original text: English]
Italia – arrivo
A SUA ECCELLENZA
ON. SERGIO MATTARELLA
PRESIDENTE DELLA REPUBBLICA ITALIANA
PALAZZO DEL QUIRINALE
AL RIENTRO DAL VIAGGIO APOSTOLICO CHE MI HA CONDOTTO, PELLEGRINO DI PACE, IN KAZAKHSTAN, MENTRE DESIDERO RENDERE GRAZIE A DIO PER L’OPPORTUNITA’ CHE MI HA CONCESSO DI INCONTRARE LE AUTORITA’ E LA GENTE DI UN PAESE ANTICO E DI CONTRIBUIRE ALLA COSTRUZIONE DI UN MONDO PIU’ STABILE E PACIFICO, RINNOVO DI CUORE A LEI SIGNOR PRESIDENTE E AL DILETTO POPOLO ITALIANO IL MIO BENEAUGURANTE SALUTO E LA MIA PATERNA BENEDIZIONE
FRANCISCUS PP.
[01364-IT.01] [Testo originale: Italiano]
[B0685-XX.02]