Sala Stampa

www.vatican.va

Sala Stampa Back Top Print Pdf
Sala Stampa


Audiencia a los miembros del Sínodo de la Iglesia Caldea, 05.10.2017

Esta mañana a las 11.30 el  Santo Padre Francisco ha recibido en audiencia a los miembros del Sínodo de la Iglesia Caldea, que se celebra en Roma del 4 al 8 de octubre, encabezados por el Patriarca, Su Beatitud  Louis Raphaël Sako.

Publicamos a continuación el discurso que el Papa ha dirigido a los participantes en la audiencia:

Discurso del Santo Padre

Beatitud, queridos hermanos en el episcopado,

Os acojo con alegría en estos días en los que estáis  reunidos en el Sínodo, mientras os preparáis para hacer frente a cuestiones de  importancia capital  para la Iglesia Caldea, entre las cuales  las migraciones  forzada de los cristianos, la reconstrucción de los pueblos, el retorno de las personas desplazadas,  el derecho  particular de la  Iglesia,  la cuestión litúrgica y la  pastoral vocacional. Doy gracias a su Beatitud, el Patriarca Louis Raphaël, por el saludo que  me ha dirigido también en nombre vuestro . Aprovecho la oportunidad para saludar, a través de vosotros ,a  los fieles de la amada tierra de Irak, duramente probados, compartiendo la esperanza de las recientes noticias  que hablan de la reanudación  de la vida y de la actividad en regiones y ciudades hasta ahora sometidas a una opresión  dolorosa y violenta. ¡Que la misericordia de Dios alivie las heridas de la guerra que atormentan los corazones de vuestras comunidades para que finalmente puedan levantarse!.


Si efectivamente se ha cerrado una página trágica para algunas regiones de vuestro país, cabe señalar que aún queda mucho por hacer.  Os exhorto a trabajar sin descanso como constructores de unidad, ante todo entre vosotros, pastores de la Iglesia Caldea y con los pastores de las otras Iglesias, favoreciendo ,además, el  diálogo y la colaboración  entre todos los actores de la vida pública, para  contribuir  a facilitar el retorno de los desplazados y a sanar las  divisiones y oposiciones entre hermanos. Este compromiso es más que nunca necesario en el actual contexto iraquí, ante las nuevas incertidumbres sobre el futuro. Es necesario un proceso de reconciliación nacional y un esfuerzo conjunto de todos los componentes de la sociedad para llegar a soluciones compartidas para el bien de todo el país. Mi deseo es que no desfallezcan  la fuerza de ánimo, la  esperanza y las dotes de laboriosidad que os distinguen. Que permanezca firme vuestro propósito  de no ceder al desaliento ante las dificultades que todavía existen  no obstante todos los logros de  la tarea de reconstrucción, especialmente en la llanura de Nínive .


Desde la antigüedad, esa tierra, evangelizada según la tradición por el apóstol Tomás, se ha presentado  al mundo como una tierra de civilización, tierra de encuentro y diálogo. Por lo tanto, es de suma importancia que los cristianos, pastores y fieles, fuertes de sus raíces, se unan para promover las  relaciones respetuosas y el diálogo interreligioso entre todos los componentes del país.


Quisiera también aconsejaos con respecto a los nuevos aspirantes al ministerio sacerdotal o a la vida religiosa: frente a la disminución  de las vocaciones que padece la Iglesia, debemos evitar que entren en los seminarios  personas que no han sido llamadas por el Señor;  hace falta analizar muy bien la vocación  de los jóvenes y verificar su  autenticidad . De lo contrario, sería una hipoteca para la Iglesia.


¡Que los sacerdotes y seminaristas sientan vuestra cercanía, que es una verdadera bendición! Para los candidatos al sacerdocio, la formación sea integral, capaz de incluir los diversos aspectos de la vida, respondiendo armoniosamente a las cuatro dimensiones: humana, espiritual, pastoral e intelectual; un recorrido que prosiga naturalmente en la formación continua de los presbíteros haciéndose  una realidad unitaria con ella.


Me urge  invitaros, así como a los Pastores de la Iglesia latina, a repensar el tema de la Diáspora teniendo en cuenta las situaciones concretas en que viven las comunidades eclesiales, sea desde el punto de vista numérico como del de la libertad religiosa .


Debemos hacer todo lo posible para que los deseos del Concilio Vaticano II se traduzcan en  realidad,  facilitando la atención  pastoral tanto en el propio territorio como en el que se hayan  establecido durante mucho tiempo las comunidades orientales, fomentando al mismo tiempo  la comunión y la fraternidad  con las comunidades de rito latino para dar a los fieles un buen testimonio sin prolongar divisiones y desacuerdos. El diálogo ecuménico e interreligioso debe recomenzar siempre partiendo de  nuestra unidad y comunión católica.  En esto os ayudará  la Congregación para las Iglesias Orientales.


Beatitud,  queridos obispos, os invito finalmente a ser paternos con los sacerdotes, que son vuestros primeros colaboradores , y a ser todos misericordiosos como el Padre.


Que este Sínodo vuestro in Urbe, bajo la mirada de Cristo, el Buen Pastor, sea un tiempo  de confrontación  fructuosa  y de reflexión fraterna  para el bien de la querida Iglesia Caldea. Invoco sobre vosotros la abundancia de las bendiciones del Señor y la protección de la Santísima Virgen María. Y os  pido, por favor, que no  os olvidéis  de rezar por mí. ¡Gracias!