Telegrammi a Capi di Stato
Accoglienza ufficiale alla Base Aerea di Seoul
Telegrammi a Capi di Stato
Partito ieri pomeriggio in aereo da Roma alla volta di Seoul, nel sorvolare la Croazia, la Slovenia, l’Austria, la Slovacchia, la Polonia, la Bielorussia, la Russia, la Mongolia e la Cina, il Papa ha fatto pervenire ai rispettivi Capi di Stato i seguenti messaggi telegrafici:
HIS EXCELLENCY IVO JOSIPOVIĆ
PRESIDENT OF THE REPUBLIC OF CROATIA
ZAGREB
AS I FLY OVER YOUR COUNTRY ON MY WAY TO KOREA FOR A PASTORAL VISIT, I SEND CORDIAL GREETINGS TO YOUR EXCELLENCY AND YOUR FELLOW CITIZENS. INVOKING DIVINE BLESSINGS UPON THE NATION, I PRAY THAT ALMIGHTY GOD MAY BLESS YOU ALL WITH PEACE AND WELL-BEING.
FRANCISCUS PP.
[01247-02.01] [Original text: English]
HIS EXCELLENCY BORUT PAHOR
PRESIDENT OF THE REPUBLIC OF SLOVENIA
LJUBLJANA
I EXTEND CORDIAL GREETINGS TO YOUR EXCELLENCY AND YOUR FELLOW CITIZENS AS I FLY OVER YOUR COUNTRY ON MY WAY TO KOREA FOR A PASTORAL VISIT. INVOKING THE BLESSING OF ALMIGHTY GOD, I PRAY THAT HE MAY GRANT THE NATION PEACE AND WELL-BEING.
FRANCISCUS PP.
[01248-02.01] [Original text: English]
HIS EXCELLENCY HEINZ FISCHER
PRESIDENT OF THE REPUBLIC OF AUSTRIA
VIENNA
AS I ENTER AUSTRIAN AIR SPACE ON MY JOURNEY TO KOREA, I EXTEND CORDIAL GREETINGS TO YOUR EXCELLENCY AND YOUR FELLOW CITIZENS. I INVOKE DIVINE BLESSINGS UPON YOU ALL, AS I ASK ALMIGHTY GOD TO GRANT THE NATION THE GIFT OF WELL-BEING AND PEACE.
FRANCISCUS PP.
[01249-02.01] [Original text: English]
HIS EXCELLENCY ANDREJ KISKA
PRESIDENT OF THE SLOVAK REPUBLIC
BRATISLAVA
AS I FLY OVER SLOVAKIA ON MY WAY TO KOREA, I SEND CORDIAL GREETINGS TO YOUR EXCELLENCY AND YOUR FELLOW CITIZENS. INVOKING THE BLESSINGS OF ALMIGHTY GOD UPON YOU ALL, I PRAY THAT PEACE AND WELL-BEING MAY FLOURISH IN THE NATION.
FRANCISCUS PP.
[01250-02.01] [Original text: English]
HIS EXCELLENCY BRONISŁAW KOMOROWSKI
PRESIDENT OF THE REPUBLIC OF POLAND
WARSAW
UPON ENTERING POLISH AIR SPACE, I WISH TO EXTEND CORDIAL GREETINGS TO YOUR EXCELLENCY AND YOUR FELLOW CITIZENS. I INVOKE DIVINE BLESSINGS UPON YOU ALL, AND PRAY THAT ALMIGHTY GOD MAY BLESS THE NATION WITH PEACE AND WELL-BEING.
FRANCISCUS PP.
[01251-02.01] [Original text: English]
HIS EXCELLENCY ALEXANDER LUKASHENKO
PRESIDENT OF THE REPUBLIC OF BELARUS
MINSK
AS I FLY OVER YOUR NATIONAL TERRITORY, I EXTEND MY BEST WISHES TO YOUR EXCELLENCY AND YOUR FELLOW CITIZENS. INVOKING DIVING BLESSINGS UPON THE NATION, I PRAY THAT ALMIGHTY GOD MAY GRANT YOU ALL WELL-BEING AND PEACE.
FRANCISCUS PP.
[01252-02.01] [Original text: English]
HIS EXCELLENCY VLADIMIR PUTIN
PRESIDENT OF THE RUSSIAN FEDERATION
MOSCOW
AS I ENTER RUSSIAN AIR SPACE, I EXTEND MY BEST WISHES TO YOUR EXCELLENCY AND YOUR FELLOW CITIZENS. I INVOKE DIVINE BLESSINGS UPON YOU ALL, PRAYING THAT ALMIGHTY GOD MAY GRANT THE NATION PEACE AND WELL-BEING.
FRANCISCUS PP.
[01253-02.01] [Original text: English]
PRESIDENT TSAKHIAGIIN ELBEGDORJ
PRESIDENT OF MONGOLIA
ULAANBAATAR
AS I FLY OVER MONGOLIA, I EXTEND TO YOUR EXCELLENCY AND YOUR FELLOW CITIZENS THE ASSURANCE OF MY BEST WISHES. INVOKING DIVINE BLESSINGS UPON YOU ALL, I PRAY THAT PEACE AND WELL-BEING MAY FLOURISH IN THE NATION.
FRANCISCUS PP.
[01254-02.01] [Original text: English]
HIS EXCELLENCY XI JINPING
PRESIDENT OF THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
BEIJING
UPON ENTERING CHINESE AIR SPACE, I EXTEND BEST WISHES TO YOUR EXCELLENCY AND YOUR FELLOW CITIZENS, AND I INVOKE THE DIVINE BLESSINGS OF PEACE AND WELL-BEING UPON THE NATION.
FRANCISCUS PP.
[01255-02.01] [Original text: English]
Accoglienza ufficiale alla Base Aerea di Seoul
All’arrivo alla Base Aerea di Seoul, alle ore 10.15 (le ore 03.15 in Italia), il Santo Padre Francesco è stato accolto dalla Presidente della Repubblica, Signora Park Geun-hye. Erano inoltre presenti alcune Autorità dello Stato, il Presidium della Conferenza Episcopale Coreana ed una rappresentanza di fedeli.
Quindi il Papa si è trasferito in auto alla Nunziatura Apostolica di Seoul dove ha celebrato la Santa Messa in privato.
[01267-01.01]
[B0571-XX.01]