PAPA FRANCESCO
UDIENZA GENERALE
Aula Paolo VI
Mercoledì, 12 giugno 2019
Speaker:
Drodzy bracia i siostry, święty Łukasz Ewangelista, autor Dziejów Apostolskich, opisując początki Kościoła po zmartwychwstaniu Chrystusa, przypomniał, że odstępstwo Judasza, jednego z Dwunastu Apostołów, spowodowało wyłom w gronie wspólnoty. Trzeba było, aby jego zadanie przejął ktoś inny. Spośród uczniów, którzy byli z Panem Jezusem od początku, wskazano dwóch kandydatów: Józefa zwanego Barsabą i Macieja. Po modlitwie, w której wszyscy prosili Boga o wskazanie właściwego kandydata, poprzez losowanie do grona Jedenastu dołączono Macieja. Zrekonstruowana Wspólnota Dwunastu staje się znakiem komunii, która zwycięża podziały, pozwala jednoznacznie świadczyć o zmartwychwstaniu Jezusa. Wszystkich umacnia zapewnienie Pana: „Po tym wszyscy poznają, żeście uczniami moimi, jeśli będziecie się wzajemnie miłowali” (J 13, 35). Komunia z Chrystusem i z braćmi cementuje więź Apostołów, umacnia ich kolegialne działanie, buduje autorytet wobec całej wspólnoty chrześcijańskiej. Bądźmy wraz z nimi świadkami Boga żywego, działającego w świecie, w historii, w nas.
Santo Padre:
Saluto cordialmente i pellegrini polacchi. So che tanti di voi e migliaia dei vostri connazionali domenica scorsa hanno partecipato ai Cortei per la vita, portando il messaggio che la vita è sacra perché è dono di Dio. Siamo chiamati a difenderla e servirla già dal concepimento nel grembo materno fino all’età avanzata, quando è segnata dall’infermità e dalla sofferenza. Non è lecito distruggere la vita, renderla oggetto di sperimentazioni o false concezioni. Vi chiedo di pregare affinché sia sempre rispettata la vita umana, testimoniando così i valori evangelici specialmente nell’ambito della famiglia. Di cuore, benedico voi e i vostri cari.
Speaker:
Pozdrawiam serdecznie pielgrzymów polskich. Wiem, że wielu z was i tysiące waszych rodaków uczestniczyło w niedzielę w Marszach dla Życia, niosąc przesłanie, że życie jest święte, ponieważ jest darem Boga. Jesteśmy wezwani, by go bronić i służyć mu, już od poczęcia w łonie matki, aż po to starcze, często schorowane i cierpiące. Nie wolno życia niszczyć, czynić przedmiotem eksperymentów lub fałszywych koncepcji. Proszę módlcie się o szacunek dla życia ludzkiego, o zachowanie wartości ewangelicznych i rodzinnych. Z serca błogosławię wam i waszym bliskim.
Copyright © Dicastero per la Comunicazione - Libreria Editrice Vaticana