|
Fredrich Overbeck (1789-1869) Acquarello su cartone - Musei Vaticani Dziesiąta Stacja Jezus zostaje ukrzyżowany C.: Kłaniamy ci się Panie Jezu Chryste i błogosławimy Tobie. W.: Żeś przez krzyż i mękę swoją świat odkupić raczył. Z Ewangelii według św. Łukasza. 23, 33. 47b Gdy przyszli na miejsce, zwane «Czaszką», ukrzyżowali tam Jego i złoczyńców, jednego po prawej, drugiego po lewej Jego stronie. Setnik oddał chwałę Bogu i mówił: «Istotnie, człowiek ten był sprawiedliwy». ROZWAŻANIE Wzgórze poza miastem, otchłań cierpienia i upokorzenia, Rozpięty między niebem a ziemią jest człowiek: Przybity do krzyża, skazany na karę, zastrzeżoną dla przeklętych przez Boga i ludzi. Dokoła Niego inni skazańcy Którzy nie są już godni nosić człowieczego imienia. A jednak Jezus, który czuje, że duch już go opuszcza sam nie opuszcza innych ludzi, rozciąga ramiona by przygarnąć wszystkich, ten, którego nikt nie chce już przyjąć. Zniekształcone cierpieniem, naznaczone zniewagami, oblicze tego człowieka mówi człowiekowi o innej sprawiedliwości. Pokonany, wykpiony, oszkalowany ten skazaniec jeszcze raz przywraca godność każdemu człowiekowi: do jak wielkiej boleści może doprowadzić miłość, za jak wielką miłość została wykupiona każda boleść. Istotnie, ten człowiek był sprawiedliwy (Łk 23, 47b). MODLITWA Jezu, pośród Twego ludu Tylko mała trzódka, Której spodobało się Ojcu dać swe Królestwo (Łk 12, 32), Rozpoznała w Tobie Pana i Zbawiciela Ale Twój Duch uczyni z niej niebawem świadków w Jerozolimie, w całej Judei, i w Samarii i aż po krańce ziemi (Dz 1, 8). Udziel tym, którzy głoszą Twoje Słowo na całym świecie chwalebnej odwagi (Flp 1, 14) i swobody (Flm 1,8) dzięki którym Twój Duch, który wchodzi z paschalną mocą, a język krzyża, będący zgorszeniem w oczach świata, staje się mądrością dla tych, którzy wierzą (I Kor 1, 17). Jezu, Twoja śmierć, ofiara czysta aby wszyscy mieli życie, Objawiła Twoją tożsamość Syna Bożego i Syna Człowieczego. R/.Tobie cześć i chwała na wieki. Tutti: Pater noster... Niechaj serce moje pała Fac ut ardeat cor meum By radością mą się stała in amando Christum Deum, Miłość, którą Chrystus Bóg ut sibi complaceam. |