|
ANONYME DU XVIE SIÈCLE ÉMAIL DE LIMOGES SUR PLAQUE DE CUIVRE - MUSÉES DU VATICAN ONZIÈME STATION Jésus promet son Royaume au bon larron /V. Adoramus te, Christe, et benedicimus tibi. _. Quia per sanctam crucem tuam redemisti mundum. De l'Évangile selon saint Luc 23,33-34.39-43 Lorsqu'on fut arrivé au lieu-dit: Le Crâne, ou Calvaire, on mit Jésus en croix avec les deux malfaiteurs, l'un à droite et l'autre à gauche. Jésus disait: "Père, pardonne-leur: ils ne savent pas ce qu'ils font". L'un des malfaiteurs suspendus à la croix l'injuriait: "N'es-tu pas le Messie ? Sauve-toi toi-même, et nous avec !" Mais l'autre lui fit de vifs reproches: " Tu n'as donc aucune crainte de Dieu ! Tu es pourtant un condamné, toi aussi ! Et puis, pour nous, c'est juste: après ce que nous avons fait, nous avons ce que nous méritons. Mais lui, il n'a rien fait de mal". Et il disait: " Jésus, souviens-toi de moi quand tu viendras inaugurer ton Règne". Jésus lui répondit: " Amen, je te le déclare: aujourd'hui, avec moi, tu seras dans le Paradis". MÉDITATION Le lieu-dit du Crâne, tombeau d'Adam, le premier homme, gibet de Jésus, l'homme nouveau. Le bois de la croix, instrument de la mort exhibée, Écrin du pardon prodigué. Près de Jésus, passé au milieu des gens en faisant le bien, deux hommes condamnés pour avoir fait le mal. Deux autres avaient déjà demandé de siéger l'un à la droite, l'autre à la gauche de Jésus. Ils s'étaient aussi déclarés prêts à recevoir le même baptême, à boire à la même coupe (Mc 10,38-39). Mais, à cette heure, ils ne sont pas ici, d'autres les ont précédés au lieu-dit du Crâne. L'un invoque un Messie qui se sauve lui-même et tous deux avec lui, tout de suite; l'autre en appelle à Jésus, afin qu'il se souvienne de lui lorsqu'il entrera dans son Royaume. Celui qui partage les railleries de la foule ne reçoit pas de réponse, celui qui reconnaît l'innocence d'un condamné à mort obtient une promesse de vie immédiate. PRIÈRE Jésus, ami des publicains et des pécheurs (Mt 9,11 ; 11,19; Lc 15,1-2), tu es venu pour sauver non pas les justes, mais les pécheurs (Mt 9,13), et tu as voulu prouver ton amour "trop grand" (Ep 2,4 Vulg.) et l'abondance de ta miséricorde, acceptant de mourir pour nous alors que nous étions encore pécheurs (Rm 5,8). Tourne vers nous ton regard de bonté, et, après que nous aurons goûté à l'amertume purificatrice de l'humiliation, accueille-nous dans tes bras, fort de la miséricorde paternelle, et, par ton pardon, transforme la souillure du péché en vêtement de gloire. Jésus, proclamé innocent par un malfaiteur, compagnon de misère: pour toi et pour ton compagnon, voici l'heure d'entrer dans le Royaume. _. À toi la louange et la gloire dans les siècles. Tous: Pater noster, qui es in cælis: sanctificetur nomen tuum; adveniat regnum tuum; fiat voluntas tua, sicut in cælo, et in terra. Panem nostrum cotidianum da nobis hodie; et dimitte nobis debita nostra, sicut et nos dimittimus debitoribus nostris; et ne nos inducas in tentationem; sed libera nos a malo.
Sancta mater, istud agas, Crucifixi fige plagas cordi meo valide. |
Ô sainte Mère, daigne donc graver les plaies du Crucifié profondément dans mon coeur. |
|