|
FREDRICH OVERBECK (1789-1869) AQUARELLE SUR CARTON - MUSÉES DU VATICAN SEPTIEME STATION Jésus est chargé de sa croix /V. Adoramus te, Christe, et benedicimus tibi. _. Quia per sanctam crucem tuam redemisti mundum. De l'Évangile selon saint Marc 15,20-21 Quand ils se furent bien moqués de lui, ils lui ôtèrent le manteau rouge, et lui remirent ses vêtements, Puis ils l'emmenèrent pour le crucifier. MÉDITATION Dehors. Le juste injustement condamné doit mourir dehors: En dehors du campement, en dehors de la ville sainte, en dehors de la société humaine. Les soldats lui ôtent son manteau et lui remettent ses vêtements: Il ne peut même plus disposer de son propre corps. Ils chargent sur ses épaules une poutre, pièce pesante du gibet, signe de malédiction et instrument d'exécution capitale. Bois d'ignominie, fardeau exténuant, qui pèse lourdement sur les plaies des épaules de Jésus. La haine qui l'imprègne en rend le poids insupportable. Et pourtant ce bois de la croix, Jésus le rachète, il devient le signe d'une vie vécue et offerte par amour pour les hommes. Selon la tradition, Jésus vacille, par trois fois il tombera sous ce poids. Jésus n'a pas mis de limites à son amour: "Ayant aimé les siens, il les aima jusqu'au bout" (Jn 13,1). Obéissant à la parole du Père - "Tu aimeras le Seigneur ton Dieu de toutes tes forces" (cf. Dt 6,5) - il a aimé Dieu et a accompli sa volonté jusqu'au bout. PRIÈRE Jésus, roi de gloire, couronné d'épines, ployant sous le poids de la croix, que des mains d'homme ont préparé pour toi, grave en nos curs l'image de ta face couverte de sang, afin qu'elle nous rappelle que tu nous as aimés jusqu'à te livrer pour nous (cf. Ga 2,20). Que notre regard ne se détache jamais de ce signe de notre salut, dressé au cur du monde, afin que, le contemplant et croyant en toi, nous ne nous perdions pas, mais que nous ayons la vie éternelle (cf. Jn 3,14-16). Jésus, sur tes épaules lacérées, pèse l'ignoble gibet: par le don que tu fais, la croix devient une constellation de pierres précieuses et l'arbre du Paradis redevient l'arbre de la Vie. _. À toi la louange et la gloire dans les siècles. Tous: Pater noster, qui es in cælis: sanctificetur nomen tuum; adveniat regnum tuum; fiat voluntas tua, sicut in cælo, et in terra. Panem nostrum cotidianum da nobis hodie; et dimitte nobis debita nostra, sicut et nos dimittimus debitoribus nostris; et ne nos inducas in tentationem; sed libera nos a malo.
Quis non posset contristari Christi matrem contemplari, dolentem cum Filio ? |
Qui pourrait sans souffrir comme elle contempler la Mère du Christ douloureuse avec son Fils ? |
|