Sala Stampa

www.vatican.va

Sala Stampa Back Top Print Pdf
Sala Stampa


VIAGGIO APOSTOLICO DI SUA SANTITÀ BENEDETTO XVI A CIPRO (E PUBBLICAZIONE DELL’INSTRUMENTUM LABORIS DELL’ASSEMBLEA SPECIALE PER IL MEDIO ORIENTE DEL SINODO DEI VESCOVI) (4 - 6 GIUGNO 2010) (VIII), 06.06.2010


SANTA MESSA IN OCCASIONE DELLA PUBBLICAZIONE DELL’INSTRUMENTUM LABORIS DELL’ASSEMBLEA SPECIALE PER IL MEDIO ORIENTE DEL SINODO DEI VESCOVI, PRESSO IL PALAZZO DELLO SPORT ELEFTHERIA A NICOSIA 

  OMELIA DEL SANTO PADRE

  TRADUZIONE IN LINGUA ITALIANA  

  TRADUZIONE IN LINGUA FRANCESE

Alle ore 9.00 di questa mattina, lasciata la Nunziatura Apostolica di Nicosia, il Santo Padre Benedetto XVI si trasferisce in auto al Palazzo dello Sport Eleftheria, dove, alle ore 9.30 celebra la Santa Messa in occasione della pubblicazione dell’Instrumentum Laboris dell’Assemblea Speciale per il Medio Oriente del Sinodo dei Vescovi.

Partecipano alla Celebrazione Eucaristica i Patriarchi e i Vescovi Cattolici del Medio Oriente, con rappresentanze delle rispettive comunità. È presente Sua Beatitudine Chrysostomos II, Arcivescovo di Nuova Giustiniana e di Tutta Cipro.

La Santa Messa della solennità del Corpo e Sangue di Cristo è introdotta dal saluto di S.E. Mons. Youssef Soueif, Arcivescovo di Cipro dei Maroniti, Segretario Speciale dell’Assemblea Speciale per il Medio Oriente del Sinodo dei Vescovi.

Dopo la proclamazione del Santo Vangelo, il Santo Padre Benedetto XVI pronuncia l’omelia che riportiamo di seguito:

  OMELIA DEL SANTO PADRE 

Dear brothers and sisters in Christ,

I greet with joy the Patriarchs and Bishops of the various ecclesial communities of the Middle East who have come to Cyprus for this occasion, and I thank especially the Most Reverend Youssef Soueif, Maronite Archbishop of Cyprus, for the words that he addressed to me at the start of Mass. I also offer a warm greeting to His Beatitude Chrysostomos the Second.

Let me also say how glad I am to have this opportunity to celebrate the Eucharist in the company of so many of the faithful of Cyprus, a land blessed by the apostolic labours of Saint Paul and Saint Barnabas. I greet all of you most warmly and I thank you for your hospitality and for the generous welcome you have given me. I extend a particular greeting to the Filipino, Sri Lankan and other immigrant communities who form such a significant grouping within the Catholic population of this island. I pray that your presence here will enrich the life and worship of the parishes to which you belong, and that you in turn will draw much spiritual sustenance from the ancient Christian heritage of the land that you have made your home.

Today, we celebrate the Solemnity of the Lord’s Body and Blood. Corpus Christi, the name given to this feast in the West, is used in the Church’s tradition to designate three distinct realities: the physical body of Jesus, born of the Virgin Mary, his eucharistic body, the bread of heaven which nourishes us in this great sacrament, and his ecclesial body, the Church. By reflecting on these different aspects of the Corpus Christi, we come to a deeper understanding of the mystery of communion which binds together those who belong to the Church. All who feed on the body and blood of Christ in the Eucharist are "brought together in unity by the Holy Spirit" (Eucharistic Prayer II) to form God’s one holy people. Just as the Holy Spirit came down upon the Apostles in the Upper Room in Jerusalem, so too the same Holy Spirit is at work in every celebration of Mass for a twofold purpose: to sanctify the gifts of bread and wine, that they may become the body and blood of Christ, and to fill all who are nourished by these holy gifts, that they may become one body, one spirit in Christ.

Saint Augustin exprime ce processus magnifiquement (cf. Sermon 272). Il nous rappelle que le pain n’est pas fabriqué à partir d’un seul grain, mais d’un grand nombre. Avant que tous ces grains ne deviennent du pain, ils doivent être moulus. Il fait ici allusion à l’exorcisme auquel les catéchumènes doivent se soumettre avant leur baptême. Chacun de nous qui appartenons à l’Église a besoin de sortir du monde clos de son individualité et d’accepter le ‘compagnonnage’ des autres, qui « partagent le pain » avec nous. Nous devons penser non plus à partir du ‘moi’ mais du ‘nous’. C’est pourquoi tous les jours, nous prions ‘notre’ Père, pour ‘notre’ pain quotidien. Abattre les barrières entre nous et nos voisins est le préalable premier pour entrer dans la vie divine à laquelle nous sommes appelés. Nous avons besoin d’être libérés de tout ce qui nous enferme et nous isole : crainte et défiance vis-à-vis des autres, avidité et égoïsme, mauvaise volonté pour prendre le risque de la vulnérabilité à laquelle nous nous exposons lorsque nous nous ouvrons à l’amour.

Les grains de blé, une fois écrasés, sont mélangés dans la pâte et cuits. Ici, saint Augustin fait référence à l’immersion dans les eaux baptismales suivie par le don sacramentel du Saint Esprit, qui embrase le cœur des fidèles avec le feu de l’amour de Dieu. Ce processus qui unit et transforme les grains isolés en un seul pain nous procure une image suggestive de l’action unifiante de l’Esprit Saint sur les membres de l’Église, réalisée de façon éminente à travers la célébration de l’Eucharistie. Ceux qui prennent part à ce grand sacrement deviennent le Corps ecclésial du Christ alors qu’ils se nourrissent de son Corps eucharistique. « Sois ce que tu peux voir », dit saint Augustin en les encourageant, « et reçois ce que tu es ».

Ces fortes paroles nous invitent à répondre généreusement à l’appel à « être le Christ » pour ceux qui nous entourent. Nous sommes son corps maintenant sur la terre. Pour paraphraser un célèbre propos attribué à sainte Thérèse d’Avila, nous sommes les yeux avec lesquels sa compassion regarde ceux qui sont dans le besoin, nous sommes les mains qu’il tend pour bénir et pour guérir, nous sommes les pieds dont il se sert pour aller faire le bien, et nous sommes les lèvres par lesquelles son Évangile est proclamé. Cependant, il est important de saisir que lorsque nous participons ainsi à son œuvre de salut, nous ne faisons pas qu’honorer la mémoire d’un héros mort en prolongeant ce qu’il a fait : tout au contraire, le Christ est vivant en nous, son corps, l’Église, son peuple sacerdotal. En nous nourrissant de Lui dans l’Eucharistie et en accueillant l’Esprit Saint dans nos cœurs, nous devenons vraiment le Corps du Christ que nous avons reçu, nous sommes véritablement en communion avec lui et les uns avec les autres, et nous devenons authentiquement ses instruments, en lui rendant témoignage devant le monde.

"Now the company of those who believed were of one heart and soul" (Acts 4:32). In the first Christian community, nourished at the Lord’s Table, we see the effects of the Holy Spirit’s unifying action. They shared their goods in common, all material attachment being overcome by love for the brethren. They found equitable solutions to their differences, as we see for example in the resolution of the dispute between Hellenists and Hebrews over the daily distribution (cf. Acts 6:1-6). As one observer commented at a later date: "See how these Christians love one another, and how they are ready to die for one another" (Tertullian, Apology, 39). Yet their love was by no means limited to their fellow believers. They never saw themselves as exclusive, privileged beneficiaries of divine favour, but rather as messengers, sent to bring the good news of salvation in Christ to the ends of the earth. And so it was that the message entrusted to the Apostles by the Risen Lord was spread throughout the Middle East, and outwards from there across the whole of the world.

!("B0J@\ ,< OD4FJf "*,8N@\ 6"4 "("B0JXH "*,8NXH, FZµ,D" ,\µ"FJ, 6"8,FµX<@4 F"< X<" FTµ" 6"4 µ4V RLPZ <" ,>,JVF@Lµ, F, $V2@H J0< 6@4<T<\" µ"H µ, J@< 5LD4@< 6"4 µ, J@< B80F\@< 6"4 <" J@< µ"DJLDZF@Lµ, µBD@FJV F, @8@ J@< 6`Fµ@. [Dear brothers and sisters in Christ, today we are called, just as they were, to be of one heart and one soul, to deepen our communion with the Lord and with one another, and to bear witness to him before the world].

We are called to overcome our differences, to bring peace and reconciliation where there is conflict, to offer the world a message of hope. We are called to reach out to those in need, generously sharing our earthly goods with those less fortunate than ourselves. And we are called to proclaim unceasingly the death and resurrection of the Lord, until he comes. Through him, with him and in him, in the unity that is the Holy Spirit’s gift to the Church, let us give honour and glory to God our heavenly Father in the company of all the angels and saints who sing his praises for ever. Amen.

[00831-XX.01] [Testo originale: Plurilingue]

  TRADUZIONE IN LINGUA ITALIANA 

Cari fratelli e sorelle in Cristo,

saluto con gioia i Patriarchi e Vescovi delle varie comunità ecclesiali del Medio Oriente che sono venuti a Cipro per questa occasione e ringrazio specialmente il Molto Reverendo Youssef Soueif, Arcivescovo Maronita di Cipro, per le parole che mi ha rivolto all’inizio della Messa. Rivolgo un caloroso saluto a Sua Beatitudine Crisostomo II.

Lasciatemi dire quanto io sia felice di avere questa opportunità di celebrare l’Eucarestia insieme a così tanti fedeli di Cipro, una terra benedetta dal lavoro apostolico di San Paolo e San Barnaba. Saluti tutti voi con grande affetto e vi ringrazio per l’ospitalità e per la generosa accoglienza che mi avete riservato. Estendo un particolare saluto agli immigrati Filippini e dello Sri Lanka ed alle altre comunità di immigrati che formano un significativo gruppo nella popolazione cattolica di questa isola. Prego perché la vostra presenza qui possa arricchire l’attività e il culto delle parrocchie alle quali appartenete e che a vostra volta possiate ottenere il sostegno spirituale dall’antica eredità cristiana della terra che avete scelta come vostra casa.

Oggi celebriamo la Solennità del Corpo e Sangue di Cristo. Corpus Christi, il nome dato a questa festa in Occidente, è usato nella tradizione della Chiesa per indicare tre distinte realtà: il corpo fisico di Gesù, nato dalla Vergine Maria, il suo corpo eucaristico, il pane del cielo che ci nutre in questo grande sacramento, e il suo corpo ecclesiale, la Chiesa. Riflettendo su questi diversi aspetti del Corpus Christi, giungiamo ad una più profonda comprensione del mistero della comunione che lega tutti coloro che appartengono alla Chiesa. Tutti quelli che si nutrono del corpo e sangue di Cristo nell’Eucarestia sono riuniti dallo Spirito Santo in un solo corpo (cfr Preghiera Eucaristica II) per formare l’unico popolo santo di Dio. Così come lo Spirito Santo è sceso sugli Apostoli nel Cenacolo a Gerusalemme, lo stesso Santo Spirito è all’opera in ogni celebrazione della Messa per un duplice scopo: santificare i doni del pane e del vino affinché diventino il corpo e sangue di Cristo e riempire coloro che sono nutriti da questi santi doni perché possano divenire un solo corpo ed un solo spirito in Cristo.

Sant’Agostino spiega magnificamente questo processo (cfr Sermone 272). Egli ci ricorda che il pane non è preparato a partire da un solo, ma da numerosi grani. Prima che questi grani diventino pane devono essere macinati. Egli fa qui allusione all’esorcismo al quale i catecumeni dovevano sottomettersi prima del loro battesimo. Ciascuno di noi che apparteniamo alla Chiesa ha bisogno di uscire dal mondo chiuso della propria individualità ed accettare la compagnia di coloro che condividono il pane con lui. Non devo più pensare a partire da "me stesso" ma da "noi". E’ per questo che tutti i giorni noi preghiamo "nostro" Padre per il "nostro" pane quotidiano. Abbattere le barriere tra noi e i nostri vicini è prima premessa per entrare nella vita divina alla quale siamo chiamati. Abbiamo bisogno di essere liberati da tutto quello che ci blocca e ci isola: timore e sfiducia gli uni verso gli altri, avidità ed egoismo, mancanza di volontà di accettare il rischio della vulnerabilità alla quale ci esponiamo quando ci apriamo all’amore.

I grani di frumento, una volta schiacciati, sono mischiati nella pasta e cotti. Qui sant’Agostino fa riferimento all’immersione nelle acque battesimali seguita dal dono sacramentale dello Spirito Santo che infiamma il cuore dei fedeli con il fuoco dell’amore di Dio. Questo processo che unisce e trasforma i grani isolati in un solo pane ci presenta una immagine suggestiva dell’azione unificante dello Spirito Santo sui membri della Chiesa, realizzata in maniera eminente attraverso la celebrazione dell’Eucarestia. Coloro che prendono parte a questo grande sacramento diventano il Corpo ecclesiale del Cristo quando si nutrono del suo Corpo eucaristico. "Sii ciò che tu puoi vedere - dice sant’Agostino incoraggiandoli - e ricevi ciò che tu sei".

Queste forti parole ci invitano a rispondere generosamente all’invito ad "essere il Cristo" per coloro che ci circondano. Noi siamo il suo corpo adesso sulla terra. Per parafrasare una celebre frase attribuita a santa Teresa d’Avila, noi siamo gli occhi con i quali la sua compassione guarda a coloro che sono nel bisogno, siamo le mani che egli stende per benedire e per guarire, siamo i piedi dei quali egli si serve per andare a fare il bene, e siamo le labbra con le quali il suo Vangelo viene proclamato. E’ quindi importante sapere che quando noi partecipiamo così alla sua opera di salvezza, noi non facciamo memoria di un eroe morto prolungando ciò che egli ha fatto: al contrario, Cristo è vivente in noi, suo corpo, la Chiesa, suo popolo sacerdotale. Nutrendoci di Lui nell’Eucarestia e accogliendo lo Spirito Santo nei nostri cuori, diventiamo veramente il corpo di Cristo che abbiamo ricevuto, siamo veramente in comunione con lui e gli uni con gli altri, e diveniamo autenticamente suoi strumenti, rendendo testimonianza a lui davanti al mondo.

"La moltitudine di coloro che erano diventati credenti aveva un cuore solo e un’anima sola" (At 4,32). Nella prima comunità cristiana, nutrita alla tavola del Signore, noi vediamo gli effetti dell’azione unificatrice dello Spirito Santo. Condividevano i loro beni in comune, staccandosi da ogni bene materiale per amore dei fratelli. Hanno trovato soluzioni eque alle loro differenze come vediamo, per esempio, nella risoluzione della disputa fra Ellenisti ed Ebrei sulla distribuzione quotidiana (cfr At 6,1-6). Come più tardi ha detto un commentatore: "Vedi come questi cristiani si amano l’un l’altro e come sono pronti a morire l’uno per l’altro" (Tertulliano, Apologia,39). Ma il loro amore non era affatto limitato verso i loro amici credenti. Mai hanno considerato se stessi come esclusivi, privilegiati beneficiari del favore divino, ma invece come messaggeri inviati a spargere la buona notizia della salvezza in Cristo fino ai confini della terra. E fu così che il messaggio affidato agli Apostoli dal Signore Risorto, venne sparso in tutto il Medio Oriente e da qui al mondo intero.

!("B0J@\ ,< OD4FJf "*,8N@\ 6"4 "("B0JXH "*,8NXH, FZµ,D" ,\µ"FJ, 6"8,FµX<@4 F"< X<" FTµ" 6"4 µ4V RLPZ <" ,>,JVF@Lµ, F, $V2@H J0< 6@4<T<\" µ"H µ, J@< 5LD4@< 6"4 µ, J@< B80F\@< 6"4 <" J@< µ"DJLDZF@Lµ, µBD@FJV F, @8@ J@< 6`Fµ@. [Cari fratelli e sorelle in Cristo, oggi siamo chiamati, come loro, ad essere un cuore ed un’anima sola, approfondendo la nostra comunione con il Signore e tra di noi, ed essere suoi testimoni dinnanzi al mondo].

Siamo chiamati a superare le nostre differenze, a portare pace e riconciliazione dove ci sono conflitti, ad offrire al mondo un messaggio di speranza. Siamo chiamati ad estendere la nostra attenzione ai bisognosi, dividendo generosamente i nostri beni terreni con coloro che sono meno fortunati di noi. E siamo chiamati a proclamare incessantemente la morte e risurrezione del Signore, finché egli venga. Per lui, con lui ed in lui, nell’unità che lo Spirito Santo dona alla Chiesa, rendiamo onore e gloria a Dio nostro Padre celeste insieme a tutti gli angeli e santi che cantano le sue lodi per sempre. Amen.

[00831-01.01] [Testo originale: Plurilingue]

  TRADUZIONE IN LINGUA FRANCESE

Chers frères et sœurs dans le Christ,

Je salue avec joie tous les Patriarches et les Évêques des différentes communautés ecclésiales du Moyen Orient qui sont venus à Chypre pour cette occasion, et je remercie particulièrement Monseigneur Youssef Soueif, Archevêque maronite de Chypre, pour les paroles qu’il m’a adressées au début de cette eucharistie. Je salue également chaleureusement Sa Béatitude Chrysostomos II.

Je voudrais aussi vous dire combien je suis heureux d’avoir cette opportunité de célébrer l’Eucharistie avec de si nombreux fidèles de Chypre, un pays béni par le travail apostolique de saint Paul et de saint Barnabé. Je vous salue, tous, chaleureusement et je vous remercie pour votre hospitalité et pour le généreux accueil que vous m’avez réservé. Je voudrais étendre mes salutations aux Philippins, aux Sri-Lankais et aux autres communautés émigrées qui constituent un groupe significatif au sein de la population catholique de cette île. Je prie afin que votre présence en ces lieux enrichisse la vie et la mission des paroisses auxquelles vous appartenez, et qu’en retour vous tiriez beaucoup de nourriture spirituelle de l’héritage chrétien antique de cette terre dont vous avez fait votre nouvelle demeure.

Aujourd’hui, nous célébrons la Solennité du Corps et du Sang de Notre Seigneur. Corpus Christi, le nom donné en Occident à la fête d’aujourd’hui, est utilisé dans la Tradition de l’Église pour désigner trois réalités distinctes : le corps physique de Jésus, né de la Vierge Marie, son corps eucharistique, le pain du ciel qui nous nourrit dans ce grand sacrement, et son corps ecclésial, l’Église. En réfléchissant sur ces différents aspects du Corpus Christi, nous pouvons parvenir à une compréhension plus profonde du mystère de communion qui lie ensemble tous ceux qui appartiennent à l’Église. Tous ceux qui se nourrissent du corps et du sang du Christ dans l’Eucharistie sont « rassemblés dans l’unité par l’Esprit Saint » (Prière eucharistique n°2) pour former le saint et unique peuple de Dieu. Tout comme l’Esprit Saint est descendu sur les Apôtres dans la Chambre haute à Jérusalem, ainsi le même Esprit Saint a une double action dans chaque célébration de la Messe : sanctifier les dons que sont le pain et le vin, afin qu’ils deviennent le corps et le sang du Christ, et combler tous ceux qui sont nourris par ces saints dons, afin qu’ils deviennent un seul corps et un seul esprit dans le Christ.

Saint Augustin exprime ce processus magnifiquement (cf. Sermon 272). Il nous rappelle que le pain n’est pas fabriqué à partir d’un seul grain, mais d’un grand nombre. Avant que tous ces grains ne deviennent du pain, ils doivent être moulus. Il fait ici allusion à l’exorcisme auquel les catéchumènes doivent se soumettre avant leur baptême. Chacun de nous qui appartenons à l’Église a besoin de sortir du monde clos de son individualité et d’accepter le ‘compagnonnage’ des autres, qui « partagent le pain » avec nous. Nous devons penser non plus à partir du ‘moi’ mais du ‘nous’. C’est pourquoi tous les jours, nous prions ‘notre’ Père, pour ‘notre’ pain quotidien. Abattre les barrières entre nous et nos voisins est le préalable premier pour entrer dans la vie divine à laquelle nous sommes appelés. Nous avons besoin d’être libérés de tout ce qui nous enferme et nous isole : crainte et défiance vis-à-vis des autres, avidité et égoïsme, mauvaise volonté pour prendre le risque de la vulnérabilité à laquelle nous nous exposons lorsque nous nous ouvrons à l’amour.

Les grains de blé, une fois écrasés, sont mélangés dans la pâte et cuits. Ici, saint Augustin fait référence à l’immersion dans les eaux baptismales suivie par le don sacramentel du Saint Esprit, qui embrase le cœur des fidèles avec le feu de l’amour de Dieu. Ce processus qui unit et transforme les grains isolés en un seul pain nous procure une image suggestive de l’action unifiante de l’Esprit Saint sur les membres de l’Église, réalisée de façon éminente à travers la célébration de l’Eucharistie. Ceux qui prennent part à ce grand sacrement deviennent le Corps ecclésial du Christ alors qu’ils se nourrissent de son Corps eucharistique. « Sois ce que tu peux voir », dit saint Augustin en les encourageant, « et reçois ce que tu es ».

Ces fortes paroles nous invitent à répondre généreusement à l’appel à « être le Christ » pour ceux qui nous entourent. Nous sommes son corps maintenant sur la terre. Pour paraphraser un célèbre propos attribué à sainte Thérèse d’Avila, nous sommes les yeux avec lesquels sa compassion regarde ceux qui sont dans le besoin, nous sommes les mains qu’il tend pour bénir et pour guérir, nous sommes les pieds dont il se sert pour aller faire le bien, et nous sommes les lèvres par lesquelles son Évangile est proclamé. Cependant, il est important de saisir que lorsque nous participons ainsi à son œuvre de salut, nous ne faisons pas qu’honorer la mémoire d’un héros mort en prolongeant ce qu’il a fait : tout au contraire, le Christ est vivant en nous, son corps, l’Église, son peuple sacerdotal. En nous nourrissant de Lui dans l’Eucharistie et en accueillant l’Esprit Saint dans nos cœurs, nous devenons vraiment le Corps du Christ que nous avons reçu, nous sommes véritablement en communion avec lui et les uns avec les autres, et nous devenons authentiquement ses instruments, en lui rendant témoignage devant le monde.

« La multitude de ceux qui avaient adhéré à la foi avait un seul cœur et une seule âme » (Ac 4, 32). Dans la première communauté chrétienne, nourrie à la table du Seigneur, nous voyons les effets de l’action unifiante de l’Esprit Saint. C’est elle qui les rendait capables de mettre leurs biens en commun, l’amour pour les frères leur permettant de dépasser tout attachement matériel. C’est elle qui les rendait capables de trouver des solutions équitables à leurs différends, comme, par exemple, dans la résolution de la dispute entre les frères de langue grecque et ceux de langue hébraïque à propos de la distribution quotidienne des secours (cf. Ac 6, 1-6). C’est elle qui porta, plus tard, un observateur à dire : « Voyez comme ces chrétiens s’aiment les uns les autres, et comme ils sont prêts à mourir les uns pour les autres » (Tertullien, Apologie, 39). Néanmoins, cet amour n’était nullement limité à leurs seuls compagnons dans la foi. Ils ne se considèrent jamais comme les bénéficiaires exclusifs, privilégiés des faveurs divines, mais plutôt comme des messagers, envoyés pour porter la bonne nouvelle du salut dans le Christ jusqu’aux extrémités de la terre. Et c’est ainsi que le message confié aux Apôtres par le Seigneur ressuscité s’est répandu à travers le Moyen Orient, et de là dans le monde entier.

!("B0J@\ ,< OD4FJf "*,8N@\ 6"4 "("B0JXH "*,8NXH, FZµ,D" ,\µ"FJ, 6"8,FµX<@4 F"< X<" FTµ" 6"4 µ4V RLPZ <" ,>,JVF@Lµ, F, $V2@H J0< 6@4<T<\" µ"H µ, J@< 5LD4@< 6"4 µ, J@< B80F\@< 6"4 <" J@< µ"DJLDZF@Lµ, µBD@FJV F, @8@ J@< 6`Fµ@. [ Chers frères et sœurs dans le Christ, nous sommes aujourd’hui appelés, tout comme ils le furent, à n’être qu’« un seul cœur et une seule âme », à approfondir notre communion avec le Seigneur et les uns avec les autres ; et à lui rendre témoignage aux yeux du monde.]

Nous sommes appelés à dépasser nos différences, à porter la paix et la réconciliation partout où il y a des conflits, pour offrir au monde un message d’espérance. Nous sommes appelés à tendre la main à ceux qui sont dans le besoin, en partageant généreusement nos biens terrestres avec ceux qui sont moins bien pourvus que nous. Et nous sommes appelés à proclamer sans cesse la mort et la résurrection du Seigneur, jusqu’à ce qu’il vienne dans la gloire. Par lui, avec lui et en lui, dans l’unité qui est le don de l’Esprit Saint à l’Église, rendons honneur et gloire à Dieu, notre Père céleste, en compagnie des anges et des saints qui chantent à jamais ses louanges. Amen.

[00831-03.01] [Texte original: Plurilingue]

[B0373-XX.01]